<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: REVIEW:  Silent in the Sanctuary by Deanna Raybourn</title>
	<atom:link href="http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/</link>
	<description>Book reviews, industry news, and commentary from a reader&#039;s point of view</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 23:14:11 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Virginia Shultz-Charette</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-163182</link>
		<dc:creator>Virginia Shultz-Charette</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 May 2008 14:14:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-163182</guid>
		<description>Love both books one and two, write faster dear lady, write faster! I have no problems with the language, as an historian I&#039;ve read many letters, diaries and books of the period and this is precisely how an upper-class woman would sound. As far as the romance, I don&#039;t expect it to move quickly - this is the 19th century, not the 21st.Usually, women -and men-who could marry their choice of partner moved very cautiously and many never married, or had close relations at all.Too many of the historical romances have the hero and heroine bucking and plunging by page 2, this is a refreshing change.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Love both books one and two, write faster dear lady, write faster! I have no problems with the language, as an historian I&#8217;ve read many letters, diaries and books of the period and this is precisely how an upper-class woman would sound. As far as the romance, I don&#8217;t expect it to move quickly &#8211; this is the 19th century, not the 21st.Usually, women -and men-who could marry their choice of partner moved very cautiously and many never married, or had close relations at all.Too many of the historical romances have the hero and heroine bucking and plunging by page 2, this is a refreshing change.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RfP</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-159939</link>
		<dc:creator>RfP</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 20:04:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-159939</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;I found an excerpt online, and it seemed very bumpy to me. ... the meaning’s pretty clear, if you’re willing to help the author out by adding in missing words or punctuation.&lt;/blockquote&gt;I just finished the first book, &lt;i&gt;Silent in the Grave&lt;/i&gt;.  I see what you call &quot;bumpy&quot; language, but it didn&#039;t bother me.  The last book I read was an Anne Bronte, and the unclear sentence structure and missing words weren&#039;t an obstacle there either.  Sometimes it works, sometimes it doesn&#039;t.

Is it awkward, or is it style?  If I find the writing assured in other respects, I can often accept a style in which not every sentence is perfectly clear at the outset.  It makes for a slower read, but that&#039;s not a bad thing.  Odd metaphors can offer an interesting glimpse of the narrator&#039;s thought process and associations.  (Or they can be simply odd, as they struck Laura.)

The setting and characters remind me strongly of Amanda Quick&#039;s Arcane Society novels.  I found the mystery flimsy, but Raybourn&#039;s heroine is more introspective and less ditzy than Quick&#039;s; in the course of the book Julia learns a lot about herself and the world.

I enjoyed the first book but don&#039;t feel any great urgency to read &lt;i&gt;Sanctuary&lt;/i&gt;.  Based on Jayne&#039;s review and others, I might wait till book 3.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I found an excerpt online, and it seemed very bumpy to me. &#8230; the meaning’s pretty clear, if you’re willing to help the author out by adding in missing words or punctuation.</p></blockquote>
<p>I just finished the first book, <i>Silent in the Grave</i>.  I see what you call &#8220;bumpy&#8221; language, but it didn&#8217;t bother me.  The last book I read was an Anne Bronte, and the unclear sentence structure and missing words weren&#8217;t an obstacle there either.  Sometimes it works, sometimes it doesn&#8217;t.</p>
<p>Is it awkward, or is it style?  If I find the writing assured in other respects, I can often accept a style in which not every sentence is perfectly clear at the outset.  It makes for a slower read, but that&#8217;s not a bad thing.  Odd metaphors can offer an interesting glimpse of the narrator&#8217;s thought process and associations.  (Or they can be simply odd, as they struck Laura.)</p>
<p>The setting and characters remind me strongly of Amanda Quick&#8217;s Arcane Society novels.  I found the mystery flimsy, but Raybourn&#8217;s heroine is more introspective and less ditzy than Quick&#8217;s; in the course of the book Julia learns a lot about herself and the world.</p>
<p>I enjoyed the first book but don&#8217;t feel any great urgency to read <i>Sanctuary</i>.  Based on Jayne&#8217;s review and others, I might wait till book 3.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jayne</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144202</link>
		<dc:creator>Jayne</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Feb 2008 00:41:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144202</guid>
		<description>We&#039;re working on getting an arc.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;re working on getting an arc.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa jaye</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144088</link>
		<dc:creator>vanessa jaye</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 15:35:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144088</guid>
		<description>JB, thanks for the heads up on Tasha&#039;s new release. I&#039;m almost sure I first heard of her here at DA, so hopefully there&#039;ll be a review on May book. ::making puppy dog eyes at the Ja(y)nes::</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>JB, thanks for the heads up on Tasha&#8217;s new release. I&#8217;m almost sure I first heard of her here at DA, so hopefully there&#8217;ll be a review on May book. ::making puppy dog eyes at the Ja(y)nes::</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Vivanco</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144073</link>
		<dc:creator>Laura Vivanco</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 14:29:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144073</guid>
		<description>&lt;i&gt;“an eye and a nose” does not need a comma to clarify that they are separate things.&lt;/i&gt;

Yes, and it&#039;s clear that the shrug and the curl are separate things, but because of how the phrase is constructed they could both be assumed to relate to the lip.

&lt;i&gt;if we’re going to say that the problem is that we visualize a bridal train, which is much bigger than a thread, why are we not including the needle in our mind’s eye?&lt;/i&gt;

I was. If the needle is the (very skinny) bride, and the thread is her train, and if trains on wedding dresses tend to be wider than the bride and often widen as they descend to the floor or as they pool around the bride, then there&#039;s a problem with the metaphor, at least for me, because a thread is always narrower than the needle through which it passes, and the thread&#039;s circumference remains constant.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>“an eye and a nose” does not need a comma to clarify that they are separate things.</i></p>
<p>Yes, and it&#8217;s clear that the shrug and the curl are separate things, but because of how the phrase is constructed they could both be assumed to relate to the lip.</p>
<p><i>if we’re going to say that the problem is that we visualize a bridal train, which is much bigger than a thread, why are we not including the needle in our mind’s eye?</i></p>
<p>I was. If the needle is the (very skinny) bride, and the thread is her train, and if trains on wedding dresses tend to be wider than the bride and often widen as they descend to the floor or as they pool around the bride, then there&#8217;s a problem with the metaphor, at least for me, because a thread is always narrower than the needle through which it passes, and the thread&#8217;s circumference remains constant.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cecilia</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144062</link>
		<dc:creator>cecilia</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 13:28:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144062</guid>
		<description>All in all, I thought this book was a pleasant read, though I&#039;m not panting for the next book in the series. I wanted to defend some of the style and mechanics points lodged against the author, though. I agree that the &quot;seasons turning inwards&quot; phrasing is not pleasing (I wondered whether it was a typo for &quot;onwards&quot;), and some of the style generally is affected, but I must protest the suggestion that the &quot;a shrug and a curl of the lip&quot; is missing a comma!  If it was missing the second indefinite article it would be misleading as you say, but the comma has no place in that phrase, in the same way that &quot;an eye and a nose&quot; does not need a comma to clarify that they are separate things. Also, regarding the train thing (which I don&#039;t really care for, I&#039;ll admit), if we&#039;re going to say that the problem is that we visualize a bridal train, which is much bigger than a thread, why are we not including the needle in our mind&#039;s eye? The thread is trailing out from the needle, like a train from a bride - I don&#039;t see how it&#039;s &lt;EM&gt;that&lt;/EM&gt; inappropriate an image. Overwrought, maybe, but not inappropriate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>All in all, I thought this book was a pleasant read, though I&#8217;m not panting for the next book in the series. I wanted to defend some of the style and mechanics points lodged against the author, though. I agree that the &#8220;seasons turning inwards&#8221; phrasing is not pleasing (I wondered whether it was a typo for &#8220;onwards&#8221;), and some of the style generally is affected, but I must protest the suggestion that the &#8220;a shrug and a curl of the lip&#8221; is missing a comma!  If it was missing the second indefinite article it would be misleading as you say, but the comma has no place in that phrase, in the same way that &#8220;an eye and a nose&#8221; does not need a comma to clarify that they are separate things. Also, regarding the train thing (which I don&#8217;t really care for, I&#8217;ll admit), if we&#8217;re going to say that the problem is that we visualize a bridal train, which is much bigger than a thread, why are we not including the needle in our mind&#8217;s eye? The thread is trailing out from the needle, like a train from a bride &#8211; I don&#8217;t see how it&#8217;s <em>that</em> inappropriate an image. Overwrought, maybe, but not inappropriate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Vivanco</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144029</link>
		<dc:creator>Laura Vivanco</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 09:40:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144029</guid>
		<description>&lt;i&gt;Lady Julia comments about the dogs, “They haven’t fleas.”

An American speaker would have said, “they don’t have fleas” or “they haven’t got fleas.” But not our Lady Julia. It’s that kind of deft touch with language that gives this novel such an authentic British feel.&lt;/i&gt;

Well, I&#039;m British and I&#039;ve wouldn&#039;t use the construction that you think has an &quot;authentic British feel.&quot; I did a very quick search, and in Oscar Wilde&#039;s &lt;i&gt;The Importance of Being Earnest&lt;/i&gt; (1895) Jack says &quot;What nonsense! I haven&#039;t got a brother&quot; and Cecily says &quot;But I haven&#039;t got a cough.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Lady Julia comments about the dogs, “They haven’t fleas.”</p>
<p>An American speaker would have said, “they don’t have fleas” or “they haven’t got fleas.” But not our Lady Julia. It’s that kind of deft touch with language that gives this novel such an authentic British feel.</i></p>
<p>Well, I&#8217;m British and I&#8217;ve wouldn&#8217;t use the construction that you think has an &#8220;authentic British feel.&#8221; I did a very quick search, and in Oscar Wilde&#8217;s <i>The Importance of Being Earnest</i> (1895) Jack says &#8220;What nonsense! I haven&#8217;t got a brother&#8221; and Cecily says &#8220;But I haven&#8217;t got a cough.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: JB</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144011</link>
		<dc:creator>JB</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 06:30:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-144011</guid>
		<description>I really enjoyed both Silent in the Grave and Silent in the Sanctuary.  I agree that clunky wording does pull the reader out of the story but, honestly, I didn&#039;t experience that in either of these books.  If anything, the &quot;Britishness&quot; of some of the phrasing made me smile.

Just as a small example, do you those of you who have read the novel remember when Lady Julia suggested that one of the house guests take a pup to bed with her to act as a bed warmer?  Lady Julia comments about the dogs, &quot;They haven&#039;t fleas.&quot;

An American speaker would have said, &quot;they don&#039;t have fleas&quot; or &quot;they haven&#039;t got fleas.&quot;  But not our Lady Julia.  It&#039;s that kind of deft touch with language that gives this novel such an authentic British feel.

I&#039;m sure there are other examples, but that&#039;s one that has stayed with me.

As an aside, I like Tasha Alexander, too.  I&#039;m eagerly awaiting her next book, A Fatal Waltz, which will be published in May.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I really enjoyed both Silent in the Grave and Silent in the Sanctuary.  I agree that clunky wording does pull the reader out of the story but, honestly, I didn&#8217;t experience that in either of these books.  If anything, the &#8220;Britishness&#8221; of some of the phrasing made me smile.</p>
<p>Just as a small example, do you those of you who have read the novel remember when Lady Julia suggested that one of the house guests take a pup to bed with her to act as a bed warmer?  Lady Julia comments about the dogs, &#8220;They haven&#8217;t fleas.&#8221;</p>
<p>An American speaker would have said, &#8220;they don&#8217;t have fleas&#8221; or &#8220;they haven&#8217;t got fleas.&#8221;  But not our Lady Julia.  It&#8217;s that kind of deft touch with language that gives this novel such an authentic British feel.</p>
<p>I&#8217;m sure there are other examples, but that&#8217;s one that has stayed with me.</p>
<p>As an aside, I like Tasha Alexander, too.  I&#8217;m eagerly awaiting her next book, A Fatal Waltz, which will be published in May.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Belinda</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143940</link>
		<dc:creator>Belinda</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 21:21:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143940</guid>
		<description>I&#039;m with Aoife, I liked the first better. The family seemed a bit self-consciously wacky for me (March hares carved everywhere? please) and Julia herself seemed flightier. I loved the scene in the first book where she&#039;s talking with the woman who washed her husband&#039;s body and realizes she couldn&#039;t last three minutes in that woman&#039;s shoes. With the exception of her affection for the Romany, Julia didn&#039;t have the same sort of grounded self-awareness in the second book. Several points of intrigue involving Brisbane were dropped as well.

I thought there were several nice tongue in cheek moments, though, not least that the guy who speaks like a romance hero is a horses&#039; ass and meets a bad end. Having read it, I have to say I enjoyed the plot and I&#039;ll pick up the next one. I just didn&#039;t like it as much as I&#039;d expected to.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m with Aoife, I liked the first better. The family seemed a bit self-consciously wacky for me (March hares carved everywhere? please) and Julia herself seemed flightier. I loved the scene in the first book where she&#8217;s talking with the woman who washed her husband&#8217;s body and realizes she couldn&#8217;t last three minutes in that woman&#8217;s shoes. With the exception of her affection for the Romany, Julia didn&#8217;t have the same sort of grounded self-awareness in the second book. Several points of intrigue involving Brisbane were dropped as well.</p>
<p>I thought there were several nice tongue in cheek moments, though, not least that the guy who speaks like a romance hero is a horses&#8217; ass and meets a bad end. Having read it, I have to say I enjoyed the plot and I&#8217;ll pick up the next one. I just didn&#8217;t like it as much as I&#8217;d expected to.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Rebecca</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143935</link>
		<dc:creator>Rebecca</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 21:02:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143935</guid>
		<description>I loved the second Rayburn book. I liked it better than her first, mainly because I enjoyed the quirky family members!

The book in its entirety is  a better read than the excerpt Laura didn&#039;t enjoy.

I liked T Alexanders books too. 

Also CL Harris&#039;s  Mermaid Sings or something like that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I loved the second Rayburn book. I liked it better than her first, mainly because I enjoyed the quirky family members!</p>
<p>The book in its entirety is  a better read than the excerpt Laura didn&#8217;t enjoy.</p>
<p>I liked T Alexanders books too. </p>
<p>Also CL Harris&#8217;s  Mermaid Sings or something like that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Vivanco</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143893</link>
		<dc:creator>Laura Vivanco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 17:14:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143893</guid>
		<description>&lt;i&gt;Pity Rayburn didn’t work for you. Was it both books, or just this one that’s been reviewed?&lt;/i&gt;

I haven&#039;t read either of the books, only the excerpt from this one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>Pity Rayburn didn’t work for you. Was it both books, or just this one that’s been reviewed?</i></p>
<p>I haven&#8217;t read either of the books, only the excerpt from this one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa jaye</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143879</link>
		<dc:creator>vanessa jaye</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 15:56:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143879</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;I wasn’t thinking of a railway train, I was thinking of bridal train. But bridal trains tend to be at least as wide as the wedding dress, if not wider, which was why the description made me feel as though she must be trying to sew with a ribbon instead of thread. I suppose different people might think of different types of wedding train.
&lt;/blockquote&gt;

So true. Now, based on your comments, I&#039;m envisioning a Princess Di type bridal train. lol.  I&#039;ll leave the seasons turning thing alone; we&#039;ll agree to disagree on that--although the use of the pural did give me pause, too. 

It&#039;s always interesting getting a peek into the thought processes and impressions of others.  Pity Rayburn didn&#039;t work for you. Was it both books, or just this one that&#039;s been reviewed?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I wasn’t thinking of a railway train, I was thinking of bridal train. But bridal trains tend to be at least as wide as the wedding dress, if not wider, which was why the description made me feel as though she must be trying to sew with a ribbon instead of thread. I suppose different people might think of different types of wedding train.
</p></blockquote>
<p>So true. Now, based on your comments, I&#8217;m envisioning a Princess Di type bridal train. lol.  I&#8217;ll leave the seasons turning thing alone; we&#8217;ll agree to disagree on that&#8211;although the use of the pural did give me pause, too. </p>
<p>It&#8217;s always interesting getting a peek into the thought processes and impressions of others.  Pity Rayburn didn&#8217;t work for you. Was it both books, or just this one that&#8217;s been reviewed?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Vivanco</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143871</link>
		<dc:creator>Laura Vivanco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 15:12:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143871</guid>
		<description>&lt;i&gt;the ‘train’ thing popped in my head. For me, what that phrasing evoked was the thought of a bridal train–something long, light and gossamer that was being drawn by something else. The width, heaviness, etc., of a train/locomotive never came to mind. But I can see how that would be disconcerting and not work as a descriptor.&lt;/i&gt;

I wasn&#039;t thinking of a railway train, I was thinking of bridal train. But bridal trains tend to be at least as wide as the wedding dress, if not wider, which was why the description made me feel as though she must be trying to sew with a ribbon instead of thread. I suppose different people might think of different types of wedding train.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i>the ‘train’ thing popped in my head. For me, what that phrasing evoked was the thought of a bridal train–something long, light and gossamer that was being drawn by something else. The width, heaviness, etc., of a train/locomotive never came to mind. But I can see how that would be disconcerting and not work as a descriptor.</i></p>
<p>I wasn&#8217;t thinking of a railway train, I was thinking of bridal train. But bridal trains tend to be at least as wide as the wedding dress, if not wider, which was why the description made me feel as though she must be trying to sew with a ribbon instead of thread. I suppose different people might think of different types of wedding train.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa jaye</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143866</link>
		<dc:creator>vanessa jaye</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 14:33:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143866</guid>
		<description>Funny how imagery/symbolism and wordplay work differently for each of us. This morning while I was getting ready to leave for the office, for some reason the &#039;train&#039; thing popped in my head. For me, what that phrasing evoked was the thought of a bridal train--something long, light and gossamer that was being drawn by something else. The width, heaviness, etc., of a train/locomotive never came to mind. But I can see how that would be disconcerting and not work as a descriptor. 

btw, Laura, didn&#039;t think you were being critical. You just had an opinion that you shared. It&#039;s all about having a dialogue, nothing more. :)

Meriam, I love Marion Chesney! The Hamish MacBeth series (written as A.C. Beaton) is another favourite of mine (loved the BBC series too with Robert Carlyle), but never really cared for the Agatha Rasin books.  And, of course, I love the Regency Trads she wrote. 

I&#039;m not sure what to tell you about the comparative romances in any of these Historical Mysteries. In all cases they&#039;re not as prominent as I&#039;d like -- for example, I love the balance of romance vs suspense Karen Rose does -- but they&#039;re still relatively satisfying in a ‘teaser’ sort of way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Funny how imagery/symbolism and wordplay work differently for each of us. This morning while I was getting ready to leave for the office, for some reason the &#8216;train&#8217; thing popped in my head. For me, what that phrasing evoked was the thought of a bridal train&#8211;something long, light and gossamer that was being drawn by something else. The width, heaviness, etc., of a train/locomotive never came to mind. But I can see how that would be disconcerting and not work as a descriptor. </p>
<p>btw, Laura, didn&#8217;t think you were being critical. You just had an opinion that you shared. It&#8217;s all about having a dialogue, nothing more. :)</p>
<p>Meriam, I love Marion Chesney! The Hamish MacBeth series (written as A.C. Beaton) is another favourite of mine (loved the BBC series too with Robert Carlyle), but never really cared for the Agatha Rasin books.  And, of course, I love the Regency Trads she wrote. </p>
<p>I&#8217;m not sure what to tell you about the comparative romances in any of these Historical Mysteries. In all cases they&#8217;re not as prominent as I&#8217;d like &#8212; for example, I love the balance of romance vs suspense Karen Rose does &#8212; but they&#8217;re still relatively satisfying in a ‘teaser’ sort of way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jayne</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143864</link>
		<dc:creator>Jayne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 14:32:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143864</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;I didn’t set out to be critical, but unfortunately the writing felt strained to me, as though Raybourn was trying very hard to make her protagonist sound authentic and English, and it just didn’t work for me.&lt;/blockquote&gt;


Laura, I certainly understand writing styles working, or not, for individual readers. It&#039;s not something that bothers me beyond the &quot;See Spot run&quot; variety and in this case, I appreciated the fact that Raybourn at least made the attempt to make Lady Julia seem English as so often an attempt isn&#039;t even made by American authors</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I didn’t set out to be critical, but unfortunately the writing felt strained to me, as though Raybourn was trying very hard to make her protagonist sound authentic and English, and it just didn’t work for me.</p></blockquote>
<p>Laura, I certainly understand writing styles working, or not, for individual readers. It&#8217;s not something that bothers me beyond the &#8220;See Spot run&#8221; variety and in this case, I appreciated the fact that Raybourn at least made the attempt to make Lady Julia seem English as so often an attempt isn&#8217;t even made by American authors</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jayne</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143862</link>
		<dc:creator>Jayne</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 14:29:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143862</guid>
		<description>Meriam, I would say that the Alexander books have more romance. In book one, she has 2 romantic hero options. Of course by the end of the book, there is only one left and she and he are pretty sure they&#039;re in love but she likes her independence and isn&#039;t sure about marrying again.

The restrained romance continues in book two and at the end, he convinces her with a wonderful gift. They&#039;re still not married yet but are deeply in love. No sex in either book though.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Meriam, I would say that the Alexander books have more romance. In book one, she has 2 romantic hero options. Of course by the end of the book, there is only one left and she and he are pretty sure they&#8217;re in love but she likes her independence and isn&#8217;t sure about marrying again.</p>
<p>The restrained romance continues in book two and at the end, he convinces her with a wonderful gift. They&#8217;re still not married yet but are deeply in love. No sex in either book though.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Meriam</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143846</link>
		<dc:creator>Meriam</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 12:34:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143846</guid>
		<description>&lt;blockquote&gt;I also enjoyed the Tasha Alexander book, and in the same vein, Marion Chesney has a cozy series of historical novels (complete with romance subplot), the titles all contain “An Edwardian Murder Mystery”.&lt;/blockquote&gt;
I love, love, love Marion Chesney. I used to read her regencies and historicals, whatever I could find in the library. I must find this series. 

As for Tasha Alexander vs D Raybourn, I think I need to spend half an hour in a book shop. Although two things might decide me: which one is set later in the Victorian period, and which has a stronger romantic element?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>I also enjoyed the Tasha Alexander book, and in the same vein, Marion Chesney has a cozy series of historical novels (complete with romance subplot), the titles all contain “An Edwardian Murder Mystery”.</p></blockquote>
<p>I love, love, love Marion Chesney. I used to read her regencies and historicals, whatever I could find in the library. I must find this series. </p>
<p>As for Tasha Alexander vs D Raybourn, I think I need to spend half an hour in a book shop. Although two things might decide me: which one is set later in the Victorian period, and which has a stronger romantic element?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Laura Vivanco</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143821</link>
		<dc:creator>Laura Vivanco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 09:43:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143821</guid>
		<description>Janine, the Raybourn excerpt I read was from &lt;i&gt;Silent in the Sanctuary&lt;/i&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.eharlequin.com/storeitem.html?iid=16311&amp;cid=701&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;at eHarlequin&lt;/a&gt;.

&lt;i&gt;“the seasons were turning inward” might work for me if they are turning from warm to cold, since people tend to be driven inside by cold weather, and sometimes it can seem as if the rain and snow themselves are trying to get into our homes.&lt;/i&gt;

That still wouldn&#039;t work for me, because there are four seasons so although one, on it&#039;s own might &quot;turn inward&quot;, the fact that this is in the plural suggests that more than one season (autumn/winter/spring/summer) is turning inwards and that doesn&#039;t seem chronologically possible to me. We may have to agree to differ on this one, as our tastes in imagery seem to differ.

&lt;i&gt;It’s a loverly way to describe the summer leaving and oncoming winter–especially when you think of the seasons as a continuous cycle, and on the flipside the usual descriptions of spring as being a re-emergence or rebirth. ::shrug:: just my two cents.&lt;/i&gt;

But if summer&#039;s leaving, then is it turning outwards while winter turns in? Maybe the image works if you think of autumn/winter as a pair which &quot;turn in&quot; and spring and summer as a pair which turn out, but that&#039;s not how I think of the seasons. I&#039;d think of a cycle being like a wheel, which rotates. So there&#039;s a turning/rotating motion, but not a motion of turning in/curling inwards towards the centre of the circle.

&lt;i&gt;However, I think the “She gave me a shrug and a curl of the lip” line is pretty clear, since I can’t think of a way to shrug a lip. The line about Lysander having left his thritieth birthday also seems pretty clear to me — he has left it in the past.&lt;/i&gt;

Oh yes, the meaning&#039;s pretty clear, if you&#039;re willing to help the author out by adding in missing words or punctuation. If there had been a comma after &quot;shrug&quot; I wouldn&#039;t have read that phrase the way I did, nor could I have speculated about the location of Lysander&#039;s birthday if it had been made explicit that it had been left in the past/behind him.

I didn&#039;t set out to be critical, but unfortunately the writing felt strained to me, as though Raybourn was trying very hard to make her protagonist sound authentic and English, and it just didn&#039;t work for me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Janine, the Raybourn excerpt I read was from <i>Silent in the Sanctuary</i>, <a href="http://www.eharlequin.com/storeitem.html?iid=16311&amp;cid=701" rel="nofollow">at eHarlequin</a>.</p>
<p><i>“the seasons were turning inward” might work for me if they are turning from warm to cold, since people tend to be driven inside by cold weather, and sometimes it can seem as if the rain and snow themselves are trying to get into our homes.</i></p>
<p>That still wouldn&#8217;t work for me, because there are four seasons so although one, on it&#8217;s own might &#8220;turn inward&#8221;, the fact that this is in the plural suggests that more than one season (autumn/winter/spring/summer) is turning inwards and that doesn&#8217;t seem chronologically possible to me. We may have to agree to differ on this one, as our tastes in imagery seem to differ.</p>
<p><i>It’s a loverly way to describe the summer leaving and oncoming winter–especially when you think of the seasons as a continuous cycle, and on the flipside the usual descriptions of spring as being a re-emergence or rebirth. ::shrug:: just my two cents.</i></p>
<p>But if summer&#8217;s leaving, then is it turning outwards while winter turns in? Maybe the image works if you think of autumn/winter as a pair which &#8220;turn in&#8221; and spring and summer as a pair which turn out, but that&#8217;s not how I think of the seasons. I&#8217;d think of a cycle being like a wheel, which rotates. So there&#8217;s a turning/rotating motion, but not a motion of turning in/curling inwards towards the centre of the circle.</p>
<p><i>However, I think the “She gave me a shrug and a curl of the lip” line is pretty clear, since I can’t think of a way to shrug a lip. The line about Lysander having left his thritieth birthday also seems pretty clear to me — he has left it in the past.</i></p>
<p>Oh yes, the meaning&#8217;s pretty clear, if you&#8217;re willing to help the author out by adding in missing words or punctuation. If there had been a comma after &#8220;shrug&#8221; I wouldn&#8217;t have read that phrase the way I did, nor could I have speculated about the location of Lysander&#8217;s birthday if it had been made explicit that it had been left in the past/behind him.</p>
<p>I didn&#8217;t set out to be critical, but unfortunately the writing felt strained to me, as though Raybourn was trying very hard to make her protagonist sound authentic and English, and it just didn&#8217;t work for me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kathryn Smith</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143791</link>
		<dc:creator>Kathryn Smith</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 04:24:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143791</guid>
		<description>Meriam, having read both authors I can tell you that I enjoyed both for different reasons. I enjoyed both books, but the Raybourne was more my favorite. I haven&#039;t read the second one yet, though and I have read both in the Alexander series. I also like Victoria Thompson&#039;s Gaslight mystery series set in Victorian New York.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Meriam, having read both authors I can tell you that I enjoyed both for different reasons. I enjoyed both books, but the Raybourne was more my favorite. I haven&#8217;t read the second one yet, though and I have read both in the Alexander series. I also like Victoria Thompson&#8217;s Gaslight mystery series set in Victorian New York.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vanessa jaye</title>
		<link>http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143782</link>
		<dc:creator>vanessa jaye</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Feb 2008 03:17:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dearauthor.com/wordpress/2008/02/21/review-silent-in-the-sanctuary-by-deanna-raybourn/#comment-143782</guid>
		<description>I read this book a month (or 2) ago, and loved it. Not sure if I *need* to read the first. I think I did check it out, but it&#039;s now in MMPB and the writing is so teeny-tiny and totally unforgiving to my poor tired eyes. I&#039;d rather cough up the extra dollars to buy the next release in trade.  

I also enjoyed the Tasha Alexander book, and in the same vein, Marion Chesney has a cozy series of historical novels (complete with romance subplot), the titles all contain &quot;An Edwardian Murder Mystery&quot;.

I actually love the phrasing in this book. &lt;em&gt;&quot;Seasons turning inward&quot;&lt;/em&gt; for instance, makes me think about retreat, withdrawal and solitude. It&#039;s a loverly way to describe the summer leaving and oncoming winter--especially when you think of the seasons as a continuous cycle, and on the flipside the usual descriptions of spring as being a re-emergence or rebirth. ::shrug:: just my two cents.  

How and why an author&#039;s voice may or may not work is a highly subjective thing.  There are many authors that are raved about that I can&#039;t get past the first paragraph of their work. I can *see* the skill, but the voice just doesn&#039;t connect with me.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read this book a month (or 2) ago, and loved it. Not sure if I *need* to read the first. I think I did check it out, but it&#8217;s now in MMPB and the writing is so teeny-tiny and totally unforgiving to my poor tired eyes. I&#8217;d rather cough up the extra dollars to buy the next release in trade.  </p>
<p>I also enjoyed the Tasha Alexander book, and in the same vein, Marion Chesney has a cozy series of historical novels (complete with romance subplot), the titles all contain &#8220;An Edwardian Murder Mystery&#8221;.</p>
<p>I actually love the phrasing in this book. <em>&#8220;Seasons turning inward&#8221;</em> for instance, makes me think about retreat, withdrawal and solitude. It&#8217;s a loverly way to describe the summer leaving and oncoming winter&#8211;especially when you think of the seasons as a continuous cycle, and on the flipside the usual descriptions of spring as being a re-emergence or rebirth. ::shrug:: just my two cents.  </p>
<p>How and why an author&#8217;s voice may or may not work is a highly subjective thing.  There are many authors that are raved about that I can&#8217;t get past the first paragraph of their work. I can *see* the skill, but the voice just doesn&#8217;t connect with me.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
